Flamendr
El Gran Calavera
Mexiko 1949, 92 min.

Režie: Luis Buñuel
Produkce: Óscar Dancigers, Fernando Soler
Scénář: Janet Alcoriza, Luis Alcoriza, Adolfo Torrado
Kamera: Ezequiel Carrasco
Hrají: Luis Alcoriza, Antonio Bravo, José Cháves, Rosario Granados, Maruja Grifell ad.

Flamendr
Vzrůstající pravicový extremismus v Evropě a začátek Španělské občanské války v roce 1936 vehnaly Luise Buñuela do uměleckého exilu. Poté, co pracoval v zahraniční pobočce Paramountu v Paříži a Warner Brothers ve Španělsku si nakonec rozčarovaný Buñuel sehnal menší úvazek jako režisér dokumentárních filmů pro Muzeum moderního umění v New Yorku. Po Zemi bez chleba přišel s novým filmem až roku 1947, kdy natočil Velké kasino (podle románu Michaela Webera El Rugido del Paraíso), které bylo prvním z jeho devíti děl, na kterých spolupracoval s producentem Oscarem Dancigersem. Ten chápal Buñuelovu těžkou politickou situaci, a proto ho pozval ke spolupráci do Mexika. Velké kasino byla smyšlená gangsterka plná jemnocitu typického pro béčkové filmy, tehdy oblíbené v mexických kinech. Přestože tento film co se týče zisků zklamal, slouží jako vhodné uvedení do éry Buñuelových cyničtějších mexických filmů. Je působivé, že se děj filmu odehrává v Tampicu před tím, než došlo ke znárodnění tamního ropného průmyslu: mexický název En el Viejo Tampico (Ve starém Tampicu) v člověku vyvolává obraz hrdého pohádkového království podobně, jako nám Flamendr (El Gran Calavera) představuje Buñuela jako mexického zlého vlka ("anti-Cantinflas").

Buñuel, proslulý svou zálibou v dolních končetinách hraničící s fetišismem, otevírá Flamendra útržkovitým záběrem propletených nohou. Ramiro (Fernando Soler), schoulený vedle svých spoluvězňů v rohu vězeňské cely, přesvědčuje ostatní, že se snažil podrbat, ale omylem sáhnul po noze souseda. Poté, co se po smrti své ženy dal na pití, kráčí kdysi rozumný Ramiro vstříc své vlastní zkáze: jeho služebnictvo a zaměstnanci jsou leniví a vlastní rodina ho neustále otravuje kvůli penězům. Ramiro, který si tohoto příživnického chování víceméně nevšímá, se jednoho dne probudí kdesi uprostřed chudinské čtvrti v Mexico City přesvědčen, že přišel o všechny peníze. Jeho bratr Gregorio mu tím chce dát lekci, přesto je Flamendr spíše než reakcí na citovou naivitu výpadem proti ekonomické samolibosti. Rodina se ochotně začleňuje do venkovské společnosti ze strachu, že Ramiro už dál nebude schopný uspokojit jejich rozmařilé nároky. Brzy poté, co se Ramiro probudí ve svém novém domově (Buñuel opět prodlévá na Solerových nohou, zřejmě proto, že představují "nejnižší" bod lidského těla), jeho hypochondrická švagrová začne naříkat, že si nemůže koupit punčochy. Radši by umřela, než by žila v tom, co sama výslovně nazve "hroznou realitou". Ačkoliv je Flamendr patrně jedním z Buñuelových nejsrozumitelnějších filmů, čelí morálnímu dilematu stále přítomnému v Buñuelově díle: že peníze razí cestu necitelnosti a scestnému sebeuspokojení.

Ramiro je Buñuelovým boháčem, který vzbuzuje nejvíce sympatií, neboť zůstává skromným navzdory objemu své peněženky. Jeho první reakce na své mylné ožebračení ("Jak hloupé, myslel jsem, že jsem se probudil.") je spíše než znamením samolibosti upřímnou reakcí na zdánlivě nelogický řečnický zlom. Ramiro se velmi stydí za bídu, do které (jak se domnívá) zavlekl rodinu jeho opilecký způsob života, a tak se pokusí skočit ze střechy svého bytu. Naštěstí ho včas zachrání soused Pablo (Ruebén Rojo). "Ne, jen by sis tak zlámal nohy," praví tento mladý prodavač punčoch a podaří se mu přesvědčit Ramira, že jediná věc horší než smrt je vidět muže na invalidním vozíku. Ramiro pak záhy prokoukne plán svého bratra Gregoria a rozhodne se dát své rodině na pamětnou tím, že je přiměje uvěřit tomu, že skutečně přišel o celé své jmění...

Flamendr je zdánlivě prostý příběh vystavěný na četných vrstvách klamu. Věrný svému humanismu, Buñuel vše komplikuje - ve chvíli, kdy se Pablo cítí pohaněn boháči a používá své nuzoty jako morálního lakmusového testu. Nicméně nakonec i Pablo musí přijmout svou poníženost a nezvykle optimistický Buñuel připomíná, že láska zvítězí nad vším.

překlad: Eva Jílková

Odkazy:

  • www.slantmagazine.com
  • nahoru

    Jan Jílek © 2003-2010
    design a webmastering: Petr Gajdošík © 2003-2010