Dmitrij Salynskij
Kinogermenevtika Tarkovskogo
Prodjucerskij centr Kvadriga
Naučno-isledovatělskij institut kinoiskustva
Moskva 2009
ISBN 978-5-904162-02-3
|
|
Na rozdíl od téměř nepřeberného množství vzpomínkových či dokumentačně zaměřených
knih o životě a díle Andreje Tarkovského vzniklo v ruském prostředí minimum prací,
které by analyzovaly jeho filmy z hlediska filmové teorie. Nová objemná kniha Dmitrije
Salynského o Tarkovského filmové hermeneutice je v tomto směru jedním z mála originálních
ruských příspěvků a co se týká výchozích principů založených na moderní filmové
strukturální analýze pravděpodobně úplně první takto komplexně pojatou ruskou prací.
U této knihy jsem se také poprvé setkal s tím, že její vydání je výsledkem práce
státní instituce - společně s producentským centrem Kvadriga (pod čímž si lze představit
cokoli) ho zaštítil Naučno-isledovatělskij institut kinoiskustva ruského ministerstva
kultury. Dmitrij Salynskij se od počátku 80. let věnoval filmové režii, později se
ale jeho aktivita přesunula do filmové teorie. Na téma filmů Andreje Tarkovského
publikoval již dřívě několik časopiseckých statí, jeho nová kniha tak představuje
nejen shrnutí dosavadní publicistické produkce, ale především její rozšíření a
tematické ucelení.
Salynskij na počátku stručně zasazuje Tarkovského dílo do dobového kontextu a
posléze zmiňuje jeho reflexi v (především) zahraniční filmově-teoretické literatuře.
Poté už se zaobírá podrobně tématem, které rozpitvává někdy do nejmenších detailů -
k čemu se vlastně v souvislosti s Tarkovského filmy vztahuje často užívaný pojem
„transcendentální“, jaké jsou kulturní, umělecké a filozofické vazby a souvislosti
prvků z Tarkovského filmů, analýza chronotopických struktur, fabulace, imaginace,
role sakrálna, souznění i svár intuice a rozumu, umělecký dialog mezi Tarkovského
filmy a jinými díly světové kultury ad. Autor všechna tato témata rozebírá velmi
detailně, s pomocí řady citací ze zahraniční literatury (i té nejnovější), text
doplňuje moderními „bordwellovskými“ sériemi screenshotů z filmů. Čtení je to
místy těžké, ale v souvislosti s Tarkovským v ruském jazyce první takto detailní
a analytické.
Ve dvou posledních oddílech pak autor své poznatky a zjištění zobecńuje. Dochází
k jakési „definici“ Tarkovského uměleckého kánonu, prostupujícího jeho dílo
horizontálně (všemi filmy) i vertikálně (myšlenkovými proudy), zkrátka k hermeneutickému
systému. V této souvislosti je nutné poznamenat, že při vší originalitě Tarkovského
formálních postupů vidí Salynskij jeho filmy především jako (významnou) součást
určitého uměleckého vidění světa, vlastního nejen Tarkovskému. Nezapomíná ani na
připomínky obdobných formálních řešení v dílech jiných režisérů, ať už točili před
Tarkovským nebo až po něm - tady čtenář najde konkrétní popisy scén nejen z filmů
ruských režisérů (KŘIŽNÍK POTĚMKIN, ČAPAJEV, JEŘÁBI TÁHNOU, RUSKÁ ARCHA), ale i z
často nečekaných titulů světové kinematografie (SVĚTLA VELKOMĚSTA, PROVAZ,
FULL METAL JACKET, AGENT BEZ MINULOSTI). Pečlivá bibliofrafie, rejstřík, tisk na
kvalitní křídový papír tak dotvářejí mimořádný dojem z této téměř 600 stránkové
publikace, jejíž náklad byl v Rusku rozprodán během cca dvou týdnů.
[na Nostalghia.cz publikováno 29. července 2009]
|