
Solaris
Vydavatel: General Video Recording (2002)
Katalogové číslo: 23666DX
PAL, 2.35:1 (anamorfní), mluveno rusky nebo italsky DD 5.1; Bonusy: 15-ti minutový
úvod Enrico Ghezziho, biografie a filmografie A. Tarkovského, interaktivní menu
|
|
V jedné březnové krátké zprávě (viz níže) jsem přinesl informaci o DVD s filmem
SOLARIS, které vyšlo letos v Itálii v licenci 20th Century Fox a péčí firmy General
Video Recording. Nedávno se na internetovém serveru
www.dvdbeaver.com
objevila srovnávací recenze tohoto disku s americkým vydáním od Criterionu (které jsem
recenzoval 27. ledna 2003).
Nyní tedy doplňuji svou březnovou zprávu:
Podle srovnání obou disků je italské vydání v anamorfním widescreenu 2.30:1 (americké má
2.35:1), zvuk je zde v DD 5.1 (rusky, italsky) nebo v DD 2.0 (italsky), titulky jsou pouze
italské (ovšem prvních 40 minut filmu je bez titulků - v italských kinech se úvodní pasáž
nepromítala!). Z bonusových materiálů je kromě interaktivního menu na italském vydání k
dispozici filmografie A. Tarkovského, analýza filmu od kritika Enrico Ghezziho (15 min.) a
ukázka z restaurace filmové kopie (10 min.)
Podle screenshotů, které jsou u recenze přiloženy, je obraz italského vydání kvalitní,
mírný ořez z 2.35:1 na 2.30:1 lze akceptovat (ostatně ten má i ruská edice filmu z Ruscica).
Obraz filmu je celkově laděn do teplejších tónů (což je nejspíš dáno rozdíly mezi PAL a
NTSC), které působí přirozeněji. Problémem je mix zvuku do DD 5.1, který sám o sobě není
špatný, ale Tarkovského fanoušci by jistě upřednostnili originální mono. V technickém
provedení tedy italská edice může směle konkurovat oběma předchozím (Ruscico, Criterion),
na mezinárodním poli ale asi prohraje díky bonusům, které jsou zde velice chudé (a navíc
jediný skutečný bonus - kritická analýza filmu - je pouze v italštině). Závěrem jeden
osobní dojem: u italské edice se mi vůbec nelíbí grafika obalu a menu.
(Za upozornění na srovnávací recenzi děkuji Petru Soukupovi ze
Zóny.)
[2. března 2003]
Italská edice filmu SOLARIS na DVD je právě uváděna do distribuce péčí 20th Century
Fox Italy a vydavatele DVD General Video Recording. Podle informací ze zahraničí je přepis
proveden podle italské distribuční kopie, čili se jedná o jiný master než z Ruscica či
amerického Criterionu. Film je prezentován jako „úplná verze“, čímž je myšlen pouze fakt,
že v Itálii byl původně promítán ve zkrácené verzi (distributorem zde nebyl nikdo jiný,
než De Laurentiis) Obraz je údajně o něco ostřejší ne z Ruscica, ale postrádá jemnost
detailů jako u vydání v Criterionu. Podle dosavadních zdrojů je film přepsán v anamorfním
widescreenu 2.35:1, jsou na něm přístupné dvě zvukové stopy v DD 5.1 - originální ruská
a italský dabing. Právě ten je kamenem úrazu, protože překlad některých ruských termínů
i celých pasáží dialogů je údajně nepřesný a zavádějící (srovnání inkriminovaných
částí přinesl Paolo Pardo na Nostalghia.com).
Definitivní ranou italským zájemcům pak je fakt, že italský dabing úplně vypadl z
prvních 40 minut filmu, tedy z celé „pozemské pasáže“. Podrobnější údaje o DVD i s
náhledem obalu si můžete přečíst v oddílu Média.
[na Nostalghia.cz publikováno 25. května 2003]
|