|
|
Sestavil a edičně připravil Petr Soukup,
Remastering: Michal Pekárek ve studiu Rudolfinum v červnu 1996,
Vydáno ve společné edici vydavatelství ZÓNA a BONTON Music a. s., 1996.
Zvuková stopa k filmu MARKETA LAZAROVÁ se dochovala jen na filmové kopii. To byl asi také
největší technický problém při realizaci tohoto CD, protože zvuk musel být sejmut přímo z filmového
pásu a následně rekonstruován. Z těchto důvodů nešlo oddělit od hudby dialogy a
ruchy, které byly ve zvukové stopě přítomny. Vznikla tak velmi působivá zvuková koláž, která
prakticky kopíruje děj filmu a umožňuje posluchači proniknout do příběhu i v jeho zvukové
podobě.
CD je rozčleněno do 17 více méně samostatných „skladeb“, které se částečně přidržují názvů jednotlivých
obrazů filmu: 1. Prolog, 2. Říšská cesta, 3. Pan Lazar, 4. Na Roháčku, 5. Rajská sonáta, 6. Kozlík,
7. Dcera Lazarova, 8. Hejtman Pivo, 9. V klášteře, 10. Únos, 11. Straba,
12. Pod šancí, 13. Dubový háj, 14. Návrat na Obořiště, 15. Boží milost, 16. Marketina svatba,
17. Epilog.
Součástí originálně vyřešeného obalu je obsáhlý booklet, který obsahuje kromě základních
informací o filmu také obsáhlejší stať s názvem Zjevení? Balvan?,
která vyšla i ve sborníku Duchovní film.
V bookletu je dále zařazen Kalendář scénáře se stručným komentářem
jednotlivých dílů a obrazů a podrobně je zde rozveden v literární podobě i tzv. Královský
obraz č. 1. V závěru je zařazen přepis báje o Strabovi, kterou vypráví ve scéně na Lesní šanci
paní Kateřina. Texty v bookletu jsou doplněny řadou fotografií z filmu i kreseb ze scénáře.
MARKETA LAZAROVÁ
(promotext k vydání soundtracku)
Po lednovém vydání soundtracku „Údolí včel“ se „Filmová řada“
(společný projekt vydavatelství ZÓNA a BONTON Music) i ve svém
druhém opusu vrací k hudbě Zdeňka Lišky pro film Františka
Vláčila. Tentokrát se jedná o jejich vrcholné dílo
(a pravděpodobně o nejpozoruhodnější film v dějinách české
kinematografie vůbec), epos „Marketa Lazarová“ (pozor: skutečně
se píše s krátkým „e“, což se běžně ignoruje i v odborném
filmovém tisku) z roku 1967.
Stejně jako v případě předchozího soundtracku byla i nyní ediční
práce na soundtracku limitována tím, že se v barrandovském
archivu nedochovala původní nahrávka Liškovy hudby (tzv.
„mezinárodní pás“). Jediným možným způsobem vydání soundtracku
bylo tedy stažení zvukové stopy z kopie filmu, což znamenalo hned
několik nepříjemností.
Kromě nižší zvukové kvality soundtracku (přes výtečný výkon
Michala Pekárka ve studiu Rudolfinum mu při masteringu byla
nepřekročitelnou mezí technická kvalita barrandovské kopie filmu)
se jednalo především o nemožnost separace hudby od dialogů
a ruchů. Na rozdíl od „Údolí včel“, kde se obdobná nepříjemnost
dala obejít zvolenou metodou „rozhlasové hry“ (tedy zaznamenáním
a chronologickým seřazením všech klíčových dialogů do podoby
souvislého příběhu, srozumitelného z pouhého poslechu i těm,
kteří film neviděli), nebylo toto řešení u „Markety“ možné.
Jestliže totiž „Údolí včel“ je ve své podstatě film dialogový,
v „Marketě“ je většina děje vyprávěna ryze obrazem a navíc
struktura filmu je díky řadě retrospektiv a vizí natolik
komplikovaná, že se vzpírá lineárnímu přepisu.
Editor se tedy protentokrát rozhodl pro podobu zvukové koláže
(promísení pasáží hudebních a dialogových) a pokusil se vybrat
(dle jeho soudu) klíčové promluvy i dialogy postav a současně
použít ty nejucelenější (a nejcharakterističtější) pasáže Liškovy
hudby. Výsledkem je koláž, kdy v několika případech došlo ke
spojení dialogů a hudby do nového celku, který se ve filmu samém
v dané podobě nevyskytuje (např. tracky č. 2 či 8). Tato metoda
je samozřejmě diskutovatelná - na její obranu je ale nutno uvést,
že editorovi se vyjevila po dlouhém studiu materiálu jako jediná
schůdná. (Mimochodem, obdobnou metodu užili např. tvůrci
soundtracku Jarmuschova filmu „Dead Man“ s hudbou Neila Younga,
který se nedávno objevil na našem trhu).
Detailněji je ještě možné uvést, že soundtrack těží z první
a poslední třetiny filmu - zcela vynechána je střední pasáž
(dobývání a vyvraždění lesní šance a následné Kristiánovo
šílenství), která je zvukově natolik komplikovaná, že se prostě
editorově úsilí vzepřela (vedlejším důvodem byla kapacita CD,
která je limitována hranicí 74 minut). Přesto je editor
přesvědčen, že soundtrack má coby svědectví ohledně všech odstínů
Liškovy geniální ve filmu použité hudby dostatečnou vypovídací
schopnost.
Co se týče výtvarné a obsahové podoby doprovodného 32stránkového
bookletu, přináší hned několik unikátních materiálů. František
Vláčil zapůjčil editorovi ze svého archivu několik postupných
variant scénáře (včetně rukopisu) a řadu dalších doprovodných
materiálů včetně vlastních kreseb. V bookletu se tak objevuje
původní „kalendář scénáře“, chronologické datování děje filmu,
faksimilie režijních poznámek a především plné znění
scénáristické verze prvního ze dvou tzv. „královských obrazů“,
které byly sice nedílnou součástí scénáře, ale nakonec nebyly
natočeny (jedná se o vůbec první veřejnou publikaci tohoto
materiálu).
Stejně jako v případě „Údolí včel“ je výtvarná podoba bookletu
dílem „kolektivním“. Autorem titulní strany přebalu je výtvarník
Kamil Vojnar, trvale žijící v New Yorku. Autorem výtvarného
návrhu celého bookletu, potisku disku, předsádek a zadní strany
přebalu (s použitím fotografií z natáčení filmu a kreseb
Františka Vláčila) je editor Petr Soukup, finální grafickou podobu přebalu
i bookletu dával dohromady spolu s ním počítačový grafik Luděk
Kubík. (Stejný „tým“ se sešel již při práci na „Údolí včel“).
Soundtrack vychází v nákladu 1.000 kusů a veřejnosti bude
premiérově představen na Letní filmové škole v Uherském Hradišti.
CD je editorem věnováno Františkovi Vláčilovi.
Petr Soukup
pres.kolin.cz/zona
[na Nostalghia.cz publikováno se souhlasem vydavatele CD]
|