FEOFAN GREK
|
Criterion Collection autorský sestřih
| Ruscico / Artificial Eye distribuční verze
|
|
|
|
|
Rozdílný titulek. V druhé verzi omezeno jen na rok 1405 a vypuštěno přesnější časové
určení „léto-zima, jaro-léto“.
|
|
|
|
Kapitola začíná v obou verzích stejným záběrem, jen v distribuční verzi je poněkud
zkrácen jeho začátek až k místu, kde se v záběru objeví Kirill.
|
|
Obraz: rozhovor Kirilla s Feofanem Grekem
Následný rozhovor Kirilla a Feofana Greka je ve své největší části identický v obou
verzích. Změna nastane až v místě, kdy Feofan navrhne Kirillovi, aby mu dělal
pomocníka a stěžuje si přitom na toho svého dosavadního.
|
|
|
Pomocník schází ze schodů a je Feofanem popoháněn. Kamera poté švenkne na Kirilla,
který pokračuje v rozhovoru. Tato část byla ze záběru odstraněna až k místu, kde je
Feofan opřen o bílou desku
(viz níže).
|
|
|
|
|
|
Distribuční verze je v tomto záběru (v místě v němž Feofan Grek vyběhne z místnosti ven)
střižena na exteriérovou scénu popravy, která končí pohledem na rozcházející se dav. V
autorské verzi je poprava zařazena dále (viz vlevo dole) a její konec není ustřižen
(porovnej polohu bílého koně).
|
Autorská verze je zde střižena na
exteriérovou scénu popravy až po konci celého záběru, v němž kamera najede na detail
namalované hlavy Krista. V distribuční verzi byl tento konec záběru ustřižen a přilepen
až za scénu s popravou (viz vpravo dole).
|
|
|
|
|
Zde je v distribuční verzi navázáno koncem předešlého záběru v němž kamera najede na
detail namalované hlavy Krista. Byla zde ovšem pozměněna zvuková stopa, protože je zde
již slyšet zvuk dalšího obrazu v němž do kláštera přijíždí posel (viz níže).
|
|
|
|
Obraz: odchod z kláštera
Následný sled jednotlivých záběrů a epizod je v distribuční verzi oproti původnímu záměru
značně zpřeházen. V celkovém výsledku ale nebylo vynecháno téměř nic. Vzájemná
dichotomie obou verzí ovšem vylučuje paralelní sledování jednotlivých sekvencí.
Proto je popisuji každou zvlášť.
|
|
Autorská verze:
V jednom dlouhém záběru sledujeme Kirilla v jeho klášterní dílně a slyšíme jeho vnitřní
hlas, meditující o umění, víře, dobru a zlu. V závěru mu přijde malý Foma říct, že už
může zhasnout louče a že do kláštera přijel nějaký jezdec s poselstvím.
|
Distribuční verze:
Do kláštera přijíždí posel, který hledá Andreje Rubleva. Má pro něj vzkaz: velký Mistr
Feofan Grek jej povolává do své dílny.
|
|
|
|
|
|
|
Tato pasáž je v distribuční verzi zařazena až za scénu s poslem (viz vpravo) a je v ní
stříháno jen na konci záběru, kde musela být logicky odstraněna Fomova informace o
příjezdu posla (viz vpravo níže).
|
|
|
Scéna s poslem je v autorské verzi až za Kirillovou meditací v dílně (viz vlevo) a navíc
začíná detailem zad jízdního posla. V distribuční verzi (vše nahoře) byly začátek i
konec mírně ustřiženy a byl také zkrácen záběr s poslovým odjezdem. Rovněž záběr v němž
Rublev odchází do budovy je v distribuční verzi zkrácen (porovnej polohu muže, nesoucího
náruč dříví, stejně jako další screenshoty vlevo).
|
|
|
|
|
|
Za touto scénou je zařazena pasáž s loučením Andreje a Danily, která je v obou verzích
identická (viz níže).
|
|
|
Až zde končí záběr s odjezdem posla, který byl v distribuční verzi odstraněn (viz výše
vpravo).
Na něj navazuje odchod Andreje Rubleva do budovy, který je v autorské verzi o něco delší
(muž s náručí dříví).
|
|
|
|
|
V autorské verzi (vlevo) následuje po odchodu do budovy pasáž loučení Andreje a Danily,
která je v obou verzích shodná. Proto v levém sloupci neumisťuji screenshoty, které
odpovídají těm z distribuční verze (viz tři screenshoty výše).
|
|
Zde následuje loučení Andreje a Danily
(bez screenshotů, shodné s distribuční verzí).
|
|
|
Samotný Kirillův odchod z kláštera, snímaný opět v jednom dlouhém záběru je v obou
verzích taktéž shodný. Jen v závěru je namíchán jiný zvuk (v distribuční verzi chybí
smích z davu, což může být ale dáno úpravou v remixu do DD 5.1).
|
|
|
|
|
|
|
Po ubití psa je na tomto místě v distribuční verzi zatmívačka, která přejde do titulku
další kapitoly (Andrejovo utrpení).
V autorské verzi (vlevo) ještě scéna pokračuje.
|
|
|
|
Záběr s Kirrillem, který odchází se v autorské verzi prolne do scény jarního lesa, kterou
v distribuční verzi začíná nová kapitola
(Andrejovo utrpení). V autorské verzi
tedy tato kapitola NENÍ samostatná!
|
|
Osobní závěr: Kapitola „Feofan Grek“ se rozpadá na dva samostatné obrazy:
rozhovor Kirilla s Feofanem a obraz v klášteře, vrcholící Kirillovým odchodem. V
prvním obraze došlo jen k prohození několika málo záběrů v jeho závěru tak, aby na
konci zůstal Kirill prohlížející si Grekovo dílo. Mnohem radikálněji pak byl
předělán sled sekvencí ve druhém obrazu, kde byla původně zamýšlená chronologie
(Kirillovy úvahy - Posel - Loučení - Hádka a odchod) pozměněna přesunutím pasáže
s Kirillovými úvahami až za scénu s poslem. Výraznějšími střihy byly postiženy jen
začátky či konce některých záběrů, které k vyznění celé kapitoly nepřidávaly nic
nového. Nejradikálnějším zásahem do původní podoby filmu se tak jeví konec celé
kapitoly, který byl oproti původní verzi ustřižen a v nové verzi vznikla další
kapitola nazvaná Andrejovo utrpení.
Myslím, že vzhledem k jejímu naprosto rozdílnému obsahovému významu, to byl prospěšný
krok.
|
|
[na Nostalghia.cz publikováno 7. prosince 2003]